|
Sidste nyt fra selskaberne Om
godt to måneder markeres rundt om i verden 700-året for at en af de store stilskabere i europæisk litteratur åbnede øjnene for at se
dagens lys. 1300-tallet blev vidne til at han og hans kære og nære ven, født
bare ni år tidligere i den samme del af Italien, sammen lagde grundlaget for
tre af de vigtigste genrer i litteraturen. Det
fortællende vers, balladen eller som vi plejer at sige: folkevisen, havde man i
forvejen, både som raffineret kunstdigtning og som mindre forfinet
hverdagsvers. Den store vidtspundne heltefortælling
også på vers kendte man også i 1300-tallet. Da Giovanni Boccaccio
blev født den 16. juni 1313 i Firenze i Toscana, var hans fars landsmand Dante Alighieri oppe i Verona i gang med sit store epos om
menneskets rejs gennem de tre dødsriger, den vi kender som den Guddommelige
Komedie – komedie, fordi den endte lykkeligt for dens hovedperson, guddommelig,
fordi ham der så dagens lys år 1313 kaldte den det i sin uendelige beundring
for Dantes digt. Den
tredje genre man kendte for syv hundrede år siden – og på det tidspunkt havde
kendt i mere end et årtusinde – var romanen, den helst livslange fortælling på prosa
af en række begivenheder der tilsammen for læseren eller tilhøreren danner en
forestilling om en udvikling gennem krise efter krise til forløsning. I
dag, 700 år senere, er denne genre så livkraftig som
nogen sinde, men sjældnere er det at den omhandler et livslangt
spændingsforløb; kriminalromanen nøjes med forbrydelse og opklaring, så er den
ged barberet, og hensigten er som regel også at få læseren til at fordrive
tiden. Med
en noget venligere synsvinkel har romangenren givet den læsende verden en række
af de stærkest virkende oplevelser gennem de senere århundreder med Jean
Jacques Rousseaus La nouvelle Héloise
og Johan Wolfgang Goethes Den unge Werthers
lidelser over Dickens’ Oliver Twist og hans øvrige værker der deler
indhold med den Victor Hugo gav titlen De Elendige. H.C. Andersens Improvisatoren
hører efter min mening til de bedste blandt de danske romaner, i hvis kreds
Fru Marie Grubbe og Niels Lyhne indtager en topposition. Men
altså gør det på en dengang to tusindårig tradition. Hvad
årets 700-års fødselar føjede til, var novellen. Med Decamerons
100 fortællinger, de ti historier for hver af de ti dage, de ti unge
florentinere gik i eksil for pesten, lagde han grunden til en genre som med
Steen Steensen Blichers og J.P. Jacobsens bidrag,
pænt suppleret af Pontoppidan, Karen Blixen og Martin A. Hansen, skabte
stjernestunder i dansk litteratur. Der
går en linje fra Decameron til J.P.
Jacobsen, og i Fru Marie Grubbe låner Jacobsen direkte fra Boccaccio. Man
husker barnet Marie Grubbe i havestuen med benene op på bænken, hun der lænede
sig tilbage og lagde Armene over Kors. Pigebarnet der sad dér og memorerede
hvad hun havde læst om Griseldis der ligger for margrevens fødder og bliver stødt bort: ny har han revet
hende op fra det lune Leje, nu aabner han den smalle,
rundbuede Dør, og den kolde Luft strømmer ind paa den
stakkels Griseldis, der ligger paa
Gulvet og græder, og der er intet Andet mellem det kolde Nattepust og hendes
varme, hvide Legeme end det tynde, tynde Lin. I
1874 arbejdede Jacobsen på Fru Marie Grubbe, og i 1874 udkom den seneste
af en lang serie af genoptryk af folkebogen om Griseldis;
den var aktuel da han skrev, og hvis det er et tilfælde, så ligner det en
tanke. Beretningen
om den uheldige hustru hos den grusomme ægtemand der – med Jacobsens ord – jager
hende ud og laaser Døren efter hende – stammer
fra Boccaccios tiende fortælling på den tiende dag.
Folkebogen som Jacobsen citerer fra, går i lige linje tilbage til Decameron. Sin
novellesamling sendte Boccaccio i 1374 til sin gode
ven Francesco Petrarca i Arquà
uden for Padova; han læste den med største fornøjelse, som vi alle har gjort
det lige siden. Men med den omtanke som en ven kan have for en ven, fandt han
at det var ulykkeligt at dette herlige værk blot kunne blive læst af
italienere. Den burde vinde læsere over hele Europa. Derfor ville han gøre sin
ven den tjeneste at oversætte den til et sprog man kunne læse overalt hvor man
kunne læse, nemlig latin. Hvad
han så gjorde. Og
rigtigt nok skaffede den udbredelse alle vegne. 100 år senere blev den oversat
til tysk, og i 1528 blev den oversat videre til dansk og udkom i oplag efter
oplag, og det kunne meget vel være et sådan friskt oplag Jacobsen forestillede
sig Erik Grubbe til Tjele havde anskaffet til lystlæsning. Virkningshistorien
af Decameron er omfattende, og en
nyoversættelse var da også kommet på dansk af det hele værk året før Griseldis’ seneste udgave. Se tidligere nyheder her
52 litterære selskaber har tilmeldt sig Samrådet og figurerer på www.litteraturselskaber.dk med faktiske oplysninger om mål, virksomhed og styrelse. Her er der også et opslag om samarbejdet, hvordan det blev startet i 1999, og hvad det organiserer og deltager i: den danske klassikerdag, Verdens Bogdag og Store Bogdag på Hald hhv. I udtrykket SAMRÅD ligger at det netop ikke er en paraplyorganisation, men selvstændige organisationer som går sammen om løsningen af opgaver af fællesinteresse. En kreds af litterære selskaber har organiseret sig tilsvarende i Limfjordssamvirket. Til dagligt varetages samrådet af formanden for Selskabet Bellman i Danmark, forfatteren Søren Sørensen, Vedbæk, med Johan Rosdahl, Pontoppidanselskabet, og Sune Berthelsen, Holbergsamfundet og Georg Brandes Selskabet som stedfortrædere; med centerleder Peter Q. Rannes, Forfatter- og Oversættercentret Hald Hovedgård er sekretær." . Af og til tager talsmanden initiativer til arrangementer på områder hvor intet enkelt selskab umiddelbart dækker, overgribende litterære emner, ofte i samarbejde med organisationer som Golden Days i København, Renæssanceåret og den slags, eller foreslår et antal selskaber at gå sammen i særlige anledninger. Den aktivitet der vejer tungest, er selvsagt den danske klassikerdag, også selv om 13 af selskaberne har formål der ikke umiddelbart har relation til den danske litteratur. Om denne dag, den sidste tirsdag i september, samarbejder Samrådet med Det Kongelige Bibliotek, Det Danske Sprog- og Litteraturselskab og Danmarks Biblioteksforening; i styringsgruppen findes repræsentanter for Samrådet, Rikke Rottensten fra Selskabet for Dansk Teaterhistorie, Johan Rosdahl fra Pontoppidan Selskabet og Samrådets talsmand. Siden den første klassikerdag markeredes med 200-årsdagen for Emil Aarestrups fødselsdag, har dagene drejet sig om Kjeld Abell, Thomasine Gyllembourg, Leonora Christina, Ludvig Holberg, H.C. Andersen, 40' ernes lyrikere, i 2007 Herman Bang og Pontoppidan. Klassikerdagen, Verdens Bogdag og Halds Store Bogdag er veje til at henlede offentlighedens opmærksomhed på de litterære selskabers eksistens. Deres betydning for de litterært interesserede fremgår af den kendsgerning at der til stadighed stiftes nye selskaber, og at de allerede eksisterende for manges vedkommende har et højt aktivitetsniveau på et højt litterært niveau. Mange af selskaber udgiver både skrifter, af og om deres emne, og informationsblade med litteraturfaglige artikler o.a., og enkelte selskaber har også god kontakt til pressen; det gælder enkelte selskaber der har en højtplaceret journalist i styrelsen, men især gælder det dem med tilknytning til en lokalitet, Drachmann til Skagen, J.P. Jacobsen til Thisted, Johannes Jørgensen til Svendborg osv. Helt uden betydning er det næppe at en del kyndige har forbindelser til flere selskaber, er formand for ét selskab og deltager i styrelsesarbejdet i andre.
|
Velkommen i godt selskab Her kan findes informationer om en lang række danske litterære selskaber; der er nu således 55 litterære selskaber på selskabslisten. Gå på opdagelse i databasen og se, hvor bredt de litterære selskaber spænder. Og læs herunder om Samrådet for de litterære selskaber i Danmark. At lade sjælen vandre rundt i alle tider og alle steder, lade den gøre ophold snart her, snart dér, tale med alle de berømte mænd og dermed fortrænge alle de ondsindede som findes omkring os, måske ligefrem glemme os selv en stund … at give sig hen i det at læse og det at skrive, bruge det ene som afkobling fra den andet, læse det som de gamle skrev, og skrive det som vore efterkommere skal læse … at vise vor taknemmelighed over for de gamle ved at udbrede kendskabet til deres navne, hvis de er ukendte, og give dem nyt liv hvis de er gået i glemmebogen, trække frem af tidens skrammelbunker, føre deres navne videre, så også vore børnebørn kan dyrke dem, bevare dem i vore hjerter, føle deres sødme på vore læber kort sagt, på alle måder elske dem, mindes dem, højagte dem og yde dem den anerkendelse de fortjener, den smule vi har mulighed for. Francesco Petrarca: De vita solitaria 1346/1366/1371 [Om livet i ensomhed (han mener med arbejdsro)] |
|||||||||||||||||